Translation

return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
46/530
Context Italian Spanish State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
El cargo está facturado, no se puede restaurar
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
El cargo se refiere a fechas no presentes en la estancia, ¿quieres eliminarlo?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
No se puede restaurar este cargo porque el recurso ya no está presente
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
No se puede modificar el precio relacionado con la fecha :date porque el total a facturar del cargo del pagador es menor que la diferencia de precio
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
El pagador relacionado con el cargo del día :date no refleja la división de cuenta, por lo tanto proceda con la modificación del monto directamente desde la sección de cargos
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
No se puede eliminar un cargo de tipo estancia
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
No se puede eliminar un cargo presente en documentos emitidos
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_used'
Il numero fattura è stato già utilizzato
El número de factura ya ha sido utilizado
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_no_sequential'
Il numero utilizzato deve avere una data compresa tra la data della fattura precedente e la data della fattura successiva
El número utilizado debe tener una fecha entre la factura anterior y la factura siguiente
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'transferred_bills_present'
Sul conto sono presenti addebiti trasferiti da prenotazione, la seguente operazione li cancellerà definitivamente o li azzererà
En la cuenta hay cargos transferidos de la reserva, la siguiente operación los eliminará definitivamente o los pondrá a cero
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'layout_numbers_existing'
Esistono numerazioni progressive attive per questa P.IVA o Codice Fiscale, vuoi sostituirle con le numerazioni impostate in questo nuovo profilo di fatturazione? Ti consigliamo di verificare il numero degli ultimi documenti emessi da questa P.IVA o Codice Fiscale.
Existen numeraciones progresivas activas para este NIF o Código Fiscal, ¿quieres reemplazarlas con las numeraciones configuradas en este nuevo perfil de facturación? Se recomienda verificar el número de los últimos documentos emitidos por este NIF o Código Fiscal.
Context Italian Spanish State
return[]->'invoice'[]->'types'[]->'reverse_auto_invoice'
Annullamento autofattura
Anulación de autofactura
return[]->'invoice'[]->'types'[]->'unregistered_invoice'
Conto
Cuenta
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'additional_info_block_only_for_invoice'
Impossibile inserire blocchi informativi aggiuntivi per questo tipo di documento
No se pueden insertar bloqueos informativos adicionales para este tipo de documento
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'all_inclusive_tax_document_with_vat_code'
Documento cedolare secca incompatibile con emissione tramite partita iva
Documento de régimen fiscal incompatible con la emisión mediante NIF
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'archive_creating'
L'archivio zippato è in fase di creazione.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
No se puede eliminar un cargo de tipo estancia
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
No se puede eliminar un cargo presente en documentos emitidos
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
El cargo está facturado, no se puede restaurar
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
No se puede restaurar este cargo porque el recurso ya no está presente
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
El cargo se refiere a fechas no presentes en la estancia, ¿quieres eliminarlo?

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/es.php, string 2478