Translation

return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code_pr'
Codice destinatario non valido per privato
16/420
Context Italian Japanese State
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'payment_not_valid'
Metodo di pagamento non valido
無効な支払い方法です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'tax_system'
Regime fiscale emittente non valido. Configura il regime fiscale sul profilo di fatturazione
発行者の税制度が無効です。請求書プロファイルで税制度を設定してください。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'cap'
Cap soggetto emittente non valido
発行者の郵便番号が無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code'
Codice destinatario non valido
宛先コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code_pa'
Codice destinatario non valido per PA
公共機関向けの宛先コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code_pr'
Codice destinatario non valido per privato
個人向けの宛先コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_cf'
Codice fiscale destinatario non valido
宛先の税コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_cap'
CAP destinatario non valido
宛先の郵便番号が無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'address'
Indirizzo fatturazione non compilato
請求書の住所が未記入です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'empty_row_description'
Inserire la descrizione di tutte le righe del documento
すべての文書行の説明を入力してください。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'department_fp'
Reparto con aliquota iva non presente
該当する税率の部門が存在しません。
Context Italian Japanese State
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'department_fp'
Reparto con aliquota iva non presente
該当する税率の部門が存在しません。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_cap'
CAP destinatario non valido
宛先の郵便番号が無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_cf'
Codice fiscale destinatario non valido
宛先の税コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code'
Codice destinatario non valido
宛先コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code_pa'
Codice destinatario non valido per PA
公共機関向けの宛先コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code_pr'
Codice destinatario non valido per privato
個人向けの宛先コードが無効です。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'document_no_xml'
Tipologia di documento non abilitata per XML
この文書タイプはXMLとして有効ではありません。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'empty_row_description'
Inserire la descrizione di tutte le righe del documento
すべての文書行の説明を入力してください。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'error_account_inactive'
L'account non risulta attivo sul provider di fatturazione. Contattare l'assistenza
プロバイダーの請求書アカウントが無効です。サポートに連絡してください。
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'error_additional_charges_are_required_to_issue_the_receipt'
La differenza tra saldo e acconti (:totalPayments €) è inferiore al valore necessario (:subtractPayment €) per chiudere il documento, ogni voce infatti deve valere almeno 0,01 €. Aumenta un addebito di :amountRequired € oppure raggruppa gli addebiti per categoria o servizio per ottenere un numero di voci inferiore.
残高と前払金の差額(:totalPayments €)が文書を閉じるのに必要な値(:subtractPayment €)を下回っています。各項目は最低0.01 €の価値が必要です。:amountRequired €の請求を追加するか、カテゴリまたはサービス別に請求をグループ化して項目数を減らしてください。

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Trailing stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

Italian Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'destination_code_pr'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/ja.php, string 2438