Translation

return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_country_required'
Per permettere un corretto abbinamento della città di residenza è obbligatorio abbinare anche questo campo. <br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere)
98/2720
Context Italian Japanese State
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'birth_country'
Abbinando solo il campo Stato di nascita (senza la relativa città) il sistema inserisce in automatico la capitale dello stato scelto come città di nascita nell’anagrafica cliente. <br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere) senza distinzione tra maiuscole e minuscole.
出生国のみ(都市なし)をマッピングした場合、選択された国の首都が顧客情報の出生都市として自動的に入力されます。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コードを大文字小文字の区別なく受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'birth_city'
Per permettere un corretto abbinamento della città è necessario abbinare anche il campo successivo Stato di nascita. <br /> Il sistema accetta il nome della città in qualsiasi lingua.
都市名を正しくマッチングするには、次のフィールド「出生国」もマッピングする必要があります。都市名は任意の言語で入力可能です。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'citizenship_country'
Accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere) senza distinzione tra maiuscole e minuscole
国名はあらゆる言語で、すべての ISO コード(3166-1 の3桁、alpha-2、alpha-3)を大文字小文字の区別なく受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'language'
Il sistema accetta le lingue supportate da Beddy: italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, giapponese. Le altre lingue vengono settate come inglese. <br />
I parametri accettati (indipendentemente da maiuscole e minuscole) sono: <br />
ISO 639-1 (due lettere) ad esempio it <br />
ISO 639-2 (3 lettere) ad esempio ita <br />
Il nome esteso della lingua sia in italiano che tradotto in inglese francese, tedesco e spagnolo ad esempio italiano, italian, italien, italienisch, italiano. <br />
In caso di valori non presenti nel file o nessun abbinamento scelto il sistema utilizza la lingua ufficiale dello Stato di residenza, se presente, altrimenti utilizza la lingua di default.
システムが対応している言語:イタリア語、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ロシア語、日本語。その他の言語は英語として処理されます。
受け入れ可能な形式(大文字小文字を問わず):
- ISO 639-1(2文字)、例:ja
- ISO 639-2(3文字)、例:jpn
- 言語名(イタリア語・英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語で記載されたもの)、例:giapponese、japanese、japonais、japanisch、japonés
ファイル内に値が存在しない、またはマッピングされていない場合、居住国の公用語が使用され、ない場合はデフォルト言語が使用されます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_city'
Per permettere un corretto abbinamento della città è necessario abbinare anche il campo successivo Stato di residenza. <br /> Il sistema accetta il nome della città in qualsiasi lingua.
都市名を正しくマッチングするには、次のフィールド「居住国」もマッピングする必要があります。都市名は任意の言語で入力可能です。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_country_required'
Per permettere un corretto abbinamento della città di residenza è obbligatorio abbinare anche questo campo. <br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere)
居住都市を正確にマッチングするためには、このフィールドのマッピングが必須です。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コード(3166-1 の3桁、alpha-2、alpha-3)を受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_country'
Abbinando solo il campo Stato di residenza (senza la relativa città) il sistema inserisce in automatico la capitale dello stato scelto come città di nascita nell’anagrafica cliente.<br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere) senza distinzione tra maiuscole e minuscole.
居住国のみ(都市なし)をマッピングした場合、選択された国の首都が顧客情報の出生都市として自動的に入力されます。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コードを大文字小文字の区別なく受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_address'
Inserire un abbinamento che contenga solo indirizzo senza città, CAP, Stato.
都市、郵便番号、国を含まず、住所のみをマッピングしてください。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'email'
Inserire l’indirizzo mail, non l’eventuale PEC che ha un campo apposito.
メールアドレスを入力してください。PEC(認証メール)は専用フィールドがあります。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'document_type'
Accetta tutte le tipologie di documento previste dal portale Alloggiati web indipendentemente da maiuscole e minuscole. <br /> Inoltre, per i documenti più utilizzati, carta d’identità, carta d’identità elettronica, patente e passaporto, il sistema accetta anche le abbreviazioni più comuni ad esempio CI, CIE, ID, PASS.
Alloggiati Web ポータルがサポートするすべての文書種別を大文字小文字を問わず受け入れます。特に一般的な文書(身分証明書、電子身分証、運転免許証、パスポート)は、CI、CIE、ID、PASS などの略称も受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'released_country_required'
Per permettere un corretto abbinamento della città di rilascio è obbligatorio abbinare anche questo campo. <br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere)
発行都市の正確なマッチングには、このフィールドのマッピングが必須です。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コードを受け付けます。
Context Italian Japanese State
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'released_country'
Abbinando solo il campo Stato di rilascio (senza la relativa città) il sistema inserisce in automatico la capitale dello stato scelto come città di nascita nell’anagrafica cliente.<br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere) senza distinzione tra maiuscole e minuscole.
発行国のみ(都市なし)をマッピングした場合、選択された国の首都が顧客情報の出生都市として自動的に入力されます。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コードを大文字小文字の区別なく受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'released_country_required'
Per permettere un corretto abbinamento della città di rilascio è obbligatorio abbinare anche questo campo. <br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere)
発行都市の正確なマッチングには、このフィールドのマッピングが必須です。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コードを受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_address'
Inserire un abbinamento che contenga solo indirizzo senza città, CAP, Stato.
都市、郵便番号、国を含まず、住所のみをマッピングしてください。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_city'
Per permettere un corretto abbinamento della città è necessario abbinare anche il campo successivo Stato di residenza. <br /> Il sistema accetta il nome della città in qualsiasi lingua.
都市名を正しくマッチングするには、次のフィールド「居住国」もマッピングする必要があります。都市名は任意の言語で入力可能です。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_country'
Abbinando solo il campo Stato di residenza (senza la relativa città) il sistema inserisce in automatico la capitale dello stato scelto come città di nascita nell’anagrafica cliente.<br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere) senza distinzione tra maiuscole e minuscole.
居住国のみ(都市なし)をマッピングした場合、選択された国の首都が顧客情報の出生都市として自動的に入力されます。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コードを大文字小文字の区別なく受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_country_required'
Per permettere un corretto abbinamento della città di residenza è obbligatorio abbinare anche questo campo. <br /> Il sistema accetta il nome dello Stato in qualsiasi lingua e tutti i Codici ISO: 3166-1 (3 cifre), 3166-1 alpha-2 (due lettere), 3166-1 alpha-3 (tre lettere)
居住都市を正確にマッチングするためには、このフィールドのマッピングが必須です。国名はあらゆる言語で、すべての ISO コード(3166-1 の3桁、alpha-2、alpha-3)を受け付けます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'sex_value'
<br />Valori accettati per ogni parametro: <br />- Uomo: male, maschio, uomo, m, man, maschile, u <br />- Donna: female, femmina, donna, f, woman, femminile, d <br />- Non specificato: not_defined, non definito, non specificato, na, n/a, cella vuota
<br />Il sistema non fa distinzione tra maiuscolo minuscolo ed accetta allo stesso modo “uomo”, “UOMO” oppure “Uomo”.
<br />各性別に受け入れられる値:
<br />- 男性:male、maschio、uomo、m、man、maschile、u
<br />- 女性:female、femmina、donna、f、woman、femminile、d
<br />- 未指定:not_defined、non definito、non specificato、na、n/a、空白セル
<br />大文字小文字の区別はなく、「uomo」「UOMO」「Uomo」などすべて同じように扱われます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'skip_on_missing'
I record del file caricato che non contengono valori per questo abbinamento verranno ignorati nell’importazione.
アップロードされたファイル内でこの項目に値が含まれていないレコードは、インポート時に無視されます。
return[]->'import'[]->'customer'[]->'warnings'[]->'required_field'
Campo obbligatorio
必須フィールド
return[]->'import'[]->'errors'[]->'request_params_not_valid'
I seguenti parametri della richiesta non sono validi:
リクエストパラメータが無効です:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Trailing stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

XML markup

XML tags in translation do not match source

Reset

Glossary

Italian Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'import'[]->'customer'[]->'tooltips'[]->'residence_country_required'
Labels
No labels currently set!
Source string age
3 weeks ago
Translation file
resources/lang/ja.php, string 2092