Translation

return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'subject'
Richiesta preventivo per :property_name - :customer_name :customer_surname (:arrival_date - :departure_date)
32/1080
Context Italian Spanish State
return[]->'push_notifications'[]->'payment_timetable_exceeded'[]->'message'
Non è stato possibile effettuare l'addebito relativo al pagamento automatico in oggetto perchè eccede la parzialità non pagata della prenotazione
No se pudo realizar el cargo automático relacionado con este pago porque excede el monto no pagado de la reserva.
return[]->'push_notifications'[]->'payment_timetable_require_action'[]->'subject'
Addebito pagamento automatico fallito - Richiesto 3D secure
Fallo en el cargo automático - Se requiere 3D Secure
return[]->'push_notifications'[]->'payment_timetable_require_action'[]->'message'
Addebito automatico non riuscito per richiesta 3D Secure (ID: :payment_timetable_id, del :scheduled_date - Prenotazione :reservation_reference_number a nome di :booker_name :booker_surname).
El cargo automático ha fallado debido a una solicitud de 3D Secure (ID: :payment_timetable_id, el :scheduled_date - Reserva :reservation_reference_number a nombre de :booker_name :booker_surname).
return[]->'push_notifications'[]->'payment_timetable_require_action_send_request'[]->'subject'
Addebito pagamento automatico fallito - Richiesta inviata al cliente
Fallo en el cargo automático - Solicitud enviada al cliente
return[]->'push_notifications'[]->'payment_timetable_require_action_send_request'[]->'message'
Addebito automatico non riuscito per richiesta 3D Secure (ID: :payment_timetable_id, del :scheduled_date - Prenotazione :reservation_reference_number a nome di :booker_name :booker_surname).
È stata inviata al cliente richiesta di pagamento via mail.
El cargo automático ha fallado debido a una solicitud de 3D Secure (ID: :payment_timetable_id, el :scheduled_date - Reserva :reservation_reference_number a nombre de :booker_name :booker_surname).
Se ha enviado una solicitud de pago al cliente por correo electrónico.
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'subject'
Richiesta preventivo per :property_name - :customer_name :customer_surname (:arrival_date - :departure_date)
Solicite una cotización de Beddy
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'quote_request_confermation'
Gentile <b>:property_name</b>,<br></br>
<b>:customer_name :customer_surname</b> ha appena effettuato una richiesta di preventivo per la tua struttura.
Estimado <b>: property_name </b>,<br>
<b>:customer_name :customer_surname</b> acaba de enviar una solicitud de cotización para su propiedad.
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'summary_request'
Riepilogo richiesta:
Resumen de solicitud:
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'stay'
Soggiorno
Estancia
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'name_surname'
Nome e Cognome
Nombre y Apellido
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'telephone'
Telefono
Teléfono

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'quote_request'[]->'email'[]->'subject'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/es.php, string 3191