Translation

return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
224/2030
Context Italian Spanish State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p9'
<span class="bold">Per tariffe flessibili</span>, la carta di credito in elenco potrà essere sottoposta a controllo di validità previa preautorizzazione per l’importo come previsto dalla policy.
<span class="bold">Para tarifas flexibles</span>, la tarjeta de crédito indicada podrá ser sometida a verificación de validez mediante una preautorización por el importe según lo previsto en la política.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
Firma del titular de la tarjeta
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
Número de reserva
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p12'
Data arrivo
Fecha de llegada
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
Junto con este documento se solicita el envío de la parte delantera/trasera de la tarjeta de crédito/débito utilizada para el pago junto con una copia de la tarjeta de identidad/pasaporte del titular. Asegúrese de que los documentos solicitados sean enviados inmediatamente a: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
Si no se reciben los documentos solicitados, la reserva será considerada nula y, en consecuencia, cancelada. Toda la información será tratada como confidencial y utilizada únicamente para los fines mencionados anteriormente.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject'
:property - Richiesta autorizzazione
Se solicitó autorización SCA / 3DS
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject_accepted'
Autorizzazione SCA/3DS è stata confermata
Se ha confirmado la autorización SCA/3DS
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject_reservation'
:name :surname, conferma la tua prenotazione
:name :surname, confirma tu reserva
return[]->'sca'[]->'email'[]->'dear_customer_reservation'
Gentile :name :surname, <br /> per garantire la sua prenotazione la invitiamo ad autorizzare l'utilizzo della sua carta di credito in base alle condizioni di prenotazione e cancellazione.<br><br>Grazie per la collaborazione.
Estimado/a :name :surname, <br /> Para garantizar su reserva, le invitamos a autorizar el uso de su tarjeta de crédito de acuerdo con las condiciones de reserva y cancelación.<br><br>Gracias por su colaboración.
Context Italian Spanish State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p1'
Autorizzazione per carte di credito
Autorización para tarjetas de crédito
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
Firma del titular de la tarjeta
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
Número de reserva
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p12'
Data arrivo
Fecha de llegada
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
Junto con este documento se solicita el envío de la parte delantera/trasera de la tarjeta de crédito/débito utilizada para el pago junto con una copia de la tarjeta de identidad/pasaporte del titular. Asegúrese de que los documentos solicitados sean enviados inmediatamente a: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
Si no se reciben los documentos solicitados, la reserva será considerada nula y, en consecuencia, cancelada. Toda la información será tratada como confidencial y utilizada únicamente para los fines mencionados anteriormente.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p2'
Attenzione – I campi contrassegnati con asterisco sono obbligatori
Atención – Los campos marcados con un asterisco son obligatorios
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p3'
Si richiede gentilmente di fornire tutte le informazioni per procedere alla conferma della vostra prenotazione.
Se solicita amablemente proporcionar toda la información para proceder con la confirmación de su reserva.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p4'
Inviare il modulo compilato insieme ad ogni documento necessario a: <span class="link">:email</span>
Enviar el formulario completado junto con cualquier documento necesario a: <span class="link">:email</span>

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/es.php, string 3846