Translation

return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_4'
&nbsp;&nbsp;<b>4. Connessione del Channel Manager integrato a Beddy</b>
<br><br>
Dopo aver terminato il training PMS, verrà programmato un nuovo incontro per la connessione del Channel Manager esterno a Beddy.
155/2500
Context Italian Japanese State
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_C'[]->'body_2'
&nbsp;&nbsp;<b>2. Formazione - Training Channel Manager</b>
<br><br>
Completata la configurazione, la contatteremo per fissare l’appuntamento per il <b>training formativo di
gruppo</b> sulle funzionalità del Channel Manager. Le sessioni formative sono disponibili il lunedì alle 15:00 e il
mercoledì e venerdì alle 11:30.
<br><br>
Il training durerà <b>60 minuti</b> e potranno partecipare anche collaboratori e dipendenti.
<br><br>
In attesa del training, le suggeriamo di farsi un'idea delle funzionalità del software consultando il training online.
&nbsp;&nbsp;<b>02. トレーニング - Channel Managerトレーニング</b>
<br><br>
設定完了後、Channel Managerの機能に関する<b>トレーニング</b>の予約についてご連絡します。
<br><br>
トレーニングは<b>60分</b>で、スタッフも参加可能です。
<br><br>
トレーニングを待つ間、オンライン研修でソフトウェアの機能を確認することをお勧めします。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_C'[]->'body_3'
&nbsp;&nbsp;<b>3. Connessione dei portali - Configurazione Channel Manager</b>
<br><br>
Dopo aver terminato il training, verrà programmato un nuovo incontro per la connessione dei portali. Le
ricordiamo che una volta attivato il Channel Manager non sarà più possibile utilizzare le extranet dei portali
o l’eventuale vecchio channel manager.
&nbsp;&nbsp;<b>03. チャネル接続 - Channel Managerの設定</b>
<br><br>
トレーニング完了後、チャネル接続のための新しいミーティングが予定されます。
Channel Managerを有効にした後は、旧チャネルマネージャーやOTAのエクストラネットの使用はできません。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_1'
Salve :userMasterName,
<br><br>
ecco i prossimi step da seguire per configurare il suo account Beddy, le chiediamo di <b>leggere con attenzione questa comunicazione</b> e comunicarci i dati necessari per velocizzare la configurazione.
<br><br>
&nbsp;&nbsp;<b>1. Primi passi - Configurazione Generale</b>
<br><br>
A breve la contatteremo per configurare il suo account Beddy.
<br><br>
Le chiediamo, prima dell'appuntamento con il nostro operatore, di:
<br><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>compilare il modulo Excel</b> allegato<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>richiedere la mappatura degli alloggi e dei piani tariffari</b> al vostro fornitore di servizi esterni da collegare a Beddy<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>inviare modulo e mappatura</b> a <a href="mailto:support@beddy.io">support@beddy.io</a><br><br>
Questi dati sono <b>molto importanti</b> per procedere alla configurazione e ridurre i tempi di configurazione.
<br><br>
Tutti i campi del modulo allegato sono necessari, la mancanza di informazioni potrebbe ritardare la configurazione del suo account Beddy.
<br><br>
Nel caso gestisca un account multi-struttura è necessario compilare il file Excel e richiedere la mappatura per ognuna delle strutture.
<br><br>
Al termine della configurazione le saranno fornite le credenziali di accesso al suo account.
こんにちは、:userMasterName
<br><br>
以下はBeddyアカウントを設定するための次のステップです。この通知を注意深く読み、設定をスムーズに進めるために必要な情報を提供してください。
<br><br>
&nbsp;&nbsp;<b>01. 初めのステップ – 一般設定</b>
<br><br>
まもなく担当者よりご連絡し、Beddyアカウントの設定を行います。
<br><br>
担当者との面談前に以下を行ってください:
<br><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>添付のExcelフォームを記入する</b><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- Beddyに接続する外部Channel Managerのオブジェクトおよび料金設定を確認する<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- 記入したフォームおよび確認結果を<a href="mailto:support@beddy.io">support@beddy.io</a>に送信する<br><br>
これらの情報は設定を迅速に進めるために<b>非常に重要です</b>。
<br><br>
フォームのすべての項目が必須です。情報が不足しているとアカウント設定が遅れる可能性があります。
<br><br>
複数施設を管理している場合は、各施設ごとにフォームと確認結果を用意してください。
<br><br>
設定完了後、アカウントへのアクセス情報が提供されます。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_2'
&nbsp;&nbsp;<b>2. Formazione - Training PMS</b>
<br><br>
Completata la configurazione, la contatteremo per fissare l’appuntamento per il <b>training formativo di
gruppo</b> sulle funzionalità del PMS. Le sessioni formative sono disponibili il martedì alle 15:00 e il giovedì alle 10:00.
<br><br>
Il training durerà <b>90 minuti</b> e potranno partecipare anche collaboratori e dipendenti.
<br><br>
In attesa del training, le suggeriamo di farsi un'idea delle funzionalità del software consultando il training online.
&nbsp;&nbsp;<b>02. トレーニング - PMSトレーニング</b>
<br><br>
設定完了後、PMSの機能に関する<b>グループトレーニング</b>の予約についてご連絡します。
<br><br>
トレーニングは<b>90分</b>で、スタッフも参加可能です。
<br><br>
トレーニングを待つ間、オンライン研修でソフトウェアの機能を確認することをお勧めします。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_3'
&nbsp;&nbsp;<b>3. Formazione - Training per Channel Manager integrato a Beddy</b>
<br><br>
Al termine della procedura di connessione, le verrà proposto un <b>training formativo di gruppo</b> su come
utilizzare il PMS per aggiornare tariffe, disponibilità e restrizioni attraverso il Channel Manager esterno.
<br><br>
Le sessioni formative sono disponibili il lunedì alle 15:00 e il mercoledì e venerdì alle 11:30.
<br><br>
Il training durerà <b>60 minuti</b> e potranno partecipare anche collaboratori e dipendenti.
<br><br>
Se il Channel Manager è integrato in modalità “solo scarico prenotazioni” il training è facoltativo, tuttavia
consigliamo sempre di seguirlo qualora si volessero gestire le tariffe sul PMS per l’inserimento di
prenotazioni o per la generazione di preventivi da Beddy.
&nbsp;&nbsp;<b>03. トレーニング - Beddyに統合されたChannel Manager</b>
<br><br>
接続手順完了後、外部Channel Managerを使用して料金、空室、制限をPMSで更新する方法についてのトレーニングが提供されます。
<br><br>
セッションは月曜15:00、および水曜/金曜11:30に実施されます。
<br><br>
トレーニングは60分間で、スタッフも参加可能です。
<br><br>
Channel Managerが「予約のダウンロードのみ」モードで統合されている場合、トレーニングは任意ですが、PMSで料金を管理する場合は参加を推奨します。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_4'
&nbsp;&nbsp;<b>4. Connessione del Channel Manager integrato a Beddy</b>
<br><br>
Dopo aver terminato il training PMS, verrà programmato un nuovo incontro per la connessione del Channel Manager esterno a Beddy.
&nbsp;&nbsp;<b>04. Beddyに統合されたChannel Managerの接続</b>
<br><br>
PMSトレーニング完了後、外部Channel ManagerをBeddyに接続するための新しいミーティングが予定されます。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'errors'[]->'fail_to_send'
Impossibile inviare la mail richiesta all'indirizzo :email_address
指定されたメールアドレス :email_address にメールを送信できませんでした。
return[]->'zdatalake'[]->'Couple'
Coppie
カップル
return[]->'zdatalake'[]->'Family'
Famiglie
家族
return[]->'zdatalake'[]->'Single'
Singolo
シングル
return[]->'zdatalake'[]->'Group'
Gruppo
グループ
Context Italian Japanese State
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_C'[]->'body_2'
&nbsp;&nbsp;<b>2. Formazione - Training Channel Manager</b>
<br><br>
Completata la configurazione, la contatteremo per fissare l’appuntamento per il <b>training formativo di
gruppo</b> sulle funzionalità del Channel Manager. Le sessioni formative sono disponibili il lunedì alle 15:00 e il
mercoledì e venerdì alle 11:30.
<br><br>
Il training durerà <b>60 minuti</b> e potranno partecipare anche collaboratori e dipendenti.
<br><br>
In attesa del training, le suggeriamo di farsi un'idea delle funzionalità del software consultando il training online.
&nbsp;&nbsp;<b>02. トレーニング - Channel Managerトレーニング</b>
<br><br>
設定完了後、Channel Managerの機能に関する<b>トレーニング</b>の予約についてご連絡します。
<br><br>
トレーニングは<b>60分</b>で、スタッフも参加可能です。
<br><br>
トレーニングを待つ間、オンライン研修でソフトウェアの機能を確認することをお勧めします。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_C'[]->'body_3'
&nbsp;&nbsp;<b>3. Connessione dei portali - Configurazione Channel Manager</b>
<br><br>
Dopo aver terminato il training, verrà programmato un nuovo incontro per la connessione dei portali. Le
ricordiamo che una volta attivato il Channel Manager non sarà più possibile utilizzare le extranet dei portali
o l’eventuale vecchio channel manager.
&nbsp;&nbsp;<b>03. チャネル接続 - Channel Managerの設定</b>
<br><br>
トレーニング完了後、チャネル接続のための新しいミーティングが予定されます。
Channel Managerを有効にした後は、旧チャネルマネージャーやOTAのエクストラネットの使用はできません。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_1'
Salve :userMasterName,
<br><br>
ecco i prossimi step da seguire per configurare il suo account Beddy, le chiediamo di <b>leggere con attenzione questa comunicazione</b> e comunicarci i dati necessari per velocizzare la configurazione.
<br><br>
&nbsp;&nbsp;<b>1. Primi passi - Configurazione Generale</b>
<br><br>
A breve la contatteremo per configurare il suo account Beddy.
<br><br>
Le chiediamo, prima dell'appuntamento con il nostro operatore, di:
<br><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>compilare il modulo Excel</b> allegato<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>richiedere la mappatura degli alloggi e dei piani tariffari</b> al vostro fornitore di servizi esterni da collegare a Beddy<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>inviare modulo e mappatura</b> a <a href="mailto:support@beddy.io">support@beddy.io</a><br><br>
Questi dati sono <b>molto importanti</b> per procedere alla configurazione e ridurre i tempi di configurazione.
<br><br>
Tutti i campi del modulo allegato sono necessari, la mancanza di informazioni potrebbe ritardare la configurazione del suo account Beddy.
<br><br>
Nel caso gestisca un account multi-struttura è necessario compilare il file Excel e richiedere la mappatura per ognuna delle strutture.
<br><br>
Al termine della configurazione le saranno fornite le credenziali di accesso al suo account.
こんにちは、:userMasterName
<br><br>
以下はBeddyアカウントを設定するための次のステップです。この通知を注意深く読み、設定をスムーズに進めるために必要な情報を提供してください。
<br><br>
&nbsp;&nbsp;<b>01. 初めのステップ – 一般設定</b>
<br><br>
まもなく担当者よりご連絡し、Beddyアカウントの設定を行います。
<br><br>
担当者との面談前に以下を行ってください:
<br><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- <b>添付のExcelフォームを記入する</b><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- Beddyに接続する外部Channel Managerのオブジェクトおよび料金設定を確認する<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;- 記入したフォームおよび確認結果を<a href="mailto:support@beddy.io">support@beddy.io</a>に送信する<br><br>
これらの情報は設定を迅速に進めるために<b>非常に重要です</b>。
<br><br>
フォームのすべての項目が必須です。情報が不足しているとアカウント設定が遅れる可能性があります。
<br><br>
複数施設を管理している場合は、各施設ごとにフォームと確認結果を用意してください。
<br><br>
設定完了後、アカウントへのアクセス情報が提供されます。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_2'
&nbsp;&nbsp;<b>2. Formazione - Training PMS</b>
<br><br>
Completata la configurazione, la contatteremo per fissare l’appuntamento per il <b>training formativo di
gruppo</b> sulle funzionalità del PMS. Le sessioni formative sono disponibili il martedì alle 15:00 e il giovedì alle 10:00.
<br><br>
Il training durerà <b>90 minuti</b> e potranno partecipare anche collaboratori e dipendenti.
<br><br>
In attesa del training, le suggeriamo di farsi un'idea delle funzionalità del software consultando il training online.
&nbsp;&nbsp;<b>02. トレーニング - PMSトレーニング</b>
<br><br>
設定完了後、PMSの機能に関する<b>グループトレーニング</b>の予約についてご連絡します。
<br><br>
トレーニングは<b>90分</b>で、スタッフも参加可能です。
<br><br>
トレーニングを待つ間、オンライン研修でソフトウェアの機能を確認することをお勧めします。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_3'
&nbsp;&nbsp;<b>3. Formazione - Training per Channel Manager integrato a Beddy</b>
<br><br>
Al termine della procedura di connessione, le verrà proposto un <b>training formativo di gruppo</b> su come
utilizzare il PMS per aggiornare tariffe, disponibilità e restrizioni attraverso il Channel Manager esterno.
<br><br>
Le sessioni formative sono disponibili il lunedì alle 15:00 e il mercoledì e venerdì alle 11:30.
<br><br>
Il training durerà <b>60 minuti</b> e potranno partecipare anche collaboratori e dipendenti.
<br><br>
Se il Channel Manager è integrato in modalità “solo scarico prenotazioni” il training è facoltativo, tuttavia
consigliamo sempre di seguirlo qualora si volessero gestire le tariffe sul PMS per l’inserimento di
prenotazioni o per la generazione di preventivi da Beddy.
&nbsp;&nbsp;<b>03. トレーニング - Beddyに統合されたChannel Manager</b>
<br><br>
接続手順完了後、外部Channel Managerを使用して料金、空室、制限をPMSで更新する方法についてのトレーニングが提供されます。
<br><br>
セッションは月曜15:00、および水曜/金曜11:30に実施されます。
<br><br>
トレーニングは60分間で、スタッフも参加可能です。
<br><br>
Channel Managerが「予約のダウンロードのみ」モードで統合されている場合、トレーニングは任意ですが、PMSで料金を管理する場合は参加を推奨します。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_4'
&nbsp;&nbsp;<b>4. Connessione del Channel Manager integrato a Beddy</b>
<br><br>
Dopo aver terminato il training PMS, verrà programmato un nuovo incontro per la connessione del Channel Manager esterno a Beddy.
&nbsp;&nbsp;<b>04. Beddyに統合されたChannel Managerの接続</b>
<br><br>
PMSトレーニング完了後、外部Channel ManagerをBeddyに接続するための新しいミーティングが予定されます。
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_welcome'[]->'body_1'
Benvenuto in Beddy,
<br><br>
la ringraziamo per aver scelto il nostro servizio e la invitiamo a <b>seguire con attenzione le indicazioni che riceverà nelle prossime comunicazioni</b>, pertanto le consigliamo di aggiungere gli indirizzi support@beddy.io e info@beddy.io nella rubrica del suo provider di posta per evitare che le nostre email finiscano nella cartella spam.
<br><br>
Ecco le guide per i provider più usati:
<br><br>
<a href="https://support.google.com/contacts/answer/1069522">Aggiungere un contatto su Gmail</a>
<br><br>
<a href="https://support.microsoft.com/it-it/office/aggiungere-un-contatto-e1dc4548-3bd6-4644-aecd-47b5728f7b0d#ID0EAABAAA=Newer_versions">Aggiungere un contatto su Outlook</a>
Beddyへようこそ、
<br><br>
サービスをご利用いただきありがとうございます。<b>今後の連絡内容に注意して従ってください</b>。そのため、support@beddy.io と info@beddy.io をメールプロバイダーの連絡先に追加し、メールが迷惑メールフォルダに振り分けられないようにしてください。
<br><br>
以下に一般的なメールプロバイダー用のガイドを記載します:
<br><br>
<a href="https://support.google.com/contacts/answer/1069522">Gmailで連絡先を追加する方法</a>
<br><br>
<a href="https://support.microsoft.com/it-it/office/aggiungere-un-contatto-e1dc4548-3bd6-4644-aecd-47b5728f7b0d#ID0EAABAAA=Newer_versions">Outlookで連絡先を追加する方法</a>
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_welcome'[]->'greetings_text'
La ringraziamo ancora per aver scelto i nostri servizi.<br><br>Lo staff di Beddy
改めまして、私たちのサービスをお選びいただきありがとうございます。<br><br>Beddyスタッフ一同
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_welcome'[]->'preview_text'
Tutto quello che c’è da sapere
知っておくべきすべてのこと
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_welcome'[]->'subject'
Benvenuto in Beddy - Primi passi e informazioni importanti
Beddyへようこそ - 初めのステップと重要な情報

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Trailing stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

Italian Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'welcome_automatic_email'[]->'email'[]->'model_D'[]->'body_4'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/ja.php, string 4213