Translation

return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p5'
Informazioni del possessore della carta:
27/400
Context Italian German State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'card_cvc'
CVC
CVC
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p1'
Autorizzazione per carte di credito
Genehmigung für Kreditkarten
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p2'
Attenzione – I campi contrassegnati con asterisco sono obbligatori
Achtung – Die mit einem Sternchen gekennzeichneten Felder sind obligatorisch
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p3'
Si richiede gentilmente di fornire tutte le informazioni per procedere alla conferma della vostra prenotazione.
Bitte geben Sie alle Informationen an, um Ihre Buchung zu bestätigen.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p4'
Inviare il modulo compilato insieme ad ogni documento necessario a: <span class="link">:email</span>
Senden Sie das ausgefüllte Formular zusammen mit allen erforderlichen Dokumenten an: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p5'
Informazioni del possessore della carta:
Karteninhaberinformationen:
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p6'
Si certifica che le informazioni fornite sono esatte e veritiere.
Es wird bestätigt, dass die angegebenen Informationen korrekt und wahr sind.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p7'
Con la presente autorizzo l’addebito dell’importo indicato sulla seguente carta di credito/debito
Hiermit autorisiere ich die Belastung des angegebenen Betrags auf der folgenden Kredit-/Debitkarte.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p8'
<span class="bold">Per tariffe non rimborsabili</span>, la carta di credito in elenco sarà subito addebitata per l’importo richiesto.
<span class="bold">Für nicht erstattungsfähige Tarife</span> wird die aufgeführte Kreditkarte sofort mit dem angeforderten Betrag belastet.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p9'
<span class="bold">Per tariffe flessibili</span>, la carta di credito in elenco potrà essere sottoposta a controllo di validità previa preautorizzazione per l’importo come previsto dalla policy.
<span class="bold">Für flexible Tarife</span> kann die angegebene Kreditkarte einer Gültigkeitsprüfung unterzogen werden, bevor eine Vorautorisierung des Betrags gemäß den Richtlinien vorgenommen wird.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
Unterschrift des Karteninhabers
Context Italian German State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
Wenn wir die angeforderten Dokumente nicht erhalten, wird die Buchung als ungültig betrachtet und daher storniert. Alle Informationen werden vertraulich behandelt und nur für die oben genannten Zwecke verwendet.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p2'
Attenzione – I campi contrassegnati con asterisco sono obbligatori
Achtung – Die mit einem Sternchen gekennzeichneten Felder sind obligatorisch
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p3'
Si richiede gentilmente di fornire tutte le informazioni per procedere alla conferma della vostra prenotazione.
Bitte geben Sie alle Informationen an, um Ihre Buchung zu bestätigen.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p4'
Inviare il modulo compilato insieme ad ogni documento necessario a: <span class="link">:email</span>
Senden Sie das ausgefüllte Formular zusammen mit allen erforderlichen Dokumenten an: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p5'
Informazioni del possessore della carta:
Karteninhaberinformationen:
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p6'
Si certifica che le informazioni fornite sono esatte e veritiere.
Es wird bestätigt, dass die angegebenen Informationen korrekt und wahr sind.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p7'
Con la presente autorizzo l’addebito dell’importo indicato sulla seguente carta di credito/debito
Hiermit autorisiere ich die Belastung des angegebenen Betrags auf der folgenden Kredit-/Debitkarte.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p8'
<span class="bold">Per tariffe non rimborsabili</span>, la carta di credito in elenco sarà subito addebitata per l’importo richiesto.
<span class="bold">Für nicht erstattungsfähige Tarife</span> wird die aufgeführte Kreditkarte sofort mit dem angeforderten Betrag belastet.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p9'
<span class="bold">Per tariffe flessibili</span>, la carta di credito in elenco potrà essere sottoposta a controllo di validità previa preautorizzazione per l’importo come previsto dalla policy.
<span class="bold">Für flexible Tarife</span> kann die angegebene Kreditkarte einer Gültigkeitsprüfung unterzogen werden, bevor eine Vorautorisierung des Betrags gemäß den Richtlinien vorgenommen wird.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian German
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p5'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/de.php, string 3837