Translation

return[]->'emails'[]->'document_default_email'[]->'body'
Gentile Cliente,<br>di seguito le informazioni relative alla :document_type :document_number del :document_date.<br>In allegato trova copia del documento.<br><br>Cogliamo l'occasione per porgerle<br>Distinti Saluti,<br>:sender_name
224/2310
Context Italian French State
return[]->'emails'[]->'property_reservation_modified'[]->'subject'
Modifica prenotazione da :channel_name (#:reference_number)
Modification de réservation de :channel_name (#:reference_number)
return[]->'emails'[]->'invoice_rejected'[]->'subject'
Fattura :number_complete del :invoice_date rifiutata dallo SDI
Facture :number_complete du :invoice_date rejetée par le SDI
return[]->'emails'[]->'invoice_rejected'[]->'body'
La fattura numero <b>:number_complete</b> è stata rifiutata dallo SDI per il seguente motivo: <b>:rejected_reason</b>
La facture numéro <b>:number_complete</b> a été rejetée par le SDI pour la raison suivante : <b>:rejected_reason</b>
return[]->'emails'[]->'invoice_received'[]->'subject'
Ricevuta fattura :document_number del :document_date da :sender_name
Facture reçue :document_number du :document_date de :sender_name
return[]->'emails'[]->'invoice_received'[]->'body'
E'stata ricevuta la fattura numero <b>:document_number</b> di giorno <b>:document_date</b> da parte di <b>:sender_name</b>
La facture numéro <b>:document_number</b> du <b>:document_date</b> a été reçue de la part de <b>:sender_name</b>
return[]->'emails'[]->'document_default_email'[]->'body'
Gentile Cliente,<br>di seguito le informazioni relative alla :document_type :document_number del :document_date.<br>In allegato trova copia del documento.<br><br>Cogliamo l'occasione per porgerle<br>Distinti Saluti,<br>:sender_name
Cher client,<br>Voici les informations relatives au :document_type :document_number du :document_date.<br>Vous trouverez ci-joint une copie du document.<br><br>Nous vous adressons nos salutations distinguées,<br>:sender_name
return[]->'emails'[]->'suspend_email_reminder'[]->'subject'
{{% invoice.type %}} n. {{% invoice.number_complete %}}
{{% invoice.type %}} n. {{% invoice.number_complete %}}
return[]->'emails'[]->'suspend_email_reminder'[]->'body'
Gentile Cliente,<br>ci risulta che la {{% invoice.type %}} {{% invoice.number_complete %}} del {{% invoice.invoice_date %}} di {{% invoice.total %}} non è stata ancora saldata.<br><br>La preghiamo pertanto di regolarizzare al più presto la posizione contabile.<br>In allegato trova copia del documento.<br><br>Nel caso avesse già provveduto al pagamento, la preghiamo di ignorare il presente messaggio.<br><br>Cogliamo l'occasione per porgerle<br>Distinti Saluti,<br>{{% reservation.property_name %}}
Cher client,<br>Il semble que la {{% invoice.type %}} {{% invoice.number_complete %}} du {{% invoice.invoice_date %}} d'un montant de {{% invoice.total %}} n'ait pas encore été réglée.<br><br>Nous vous prions de bien vouloir régulariser votre situation dans les plus brefs délais.<br>Vous trouverez ci-joint une copie du document.<br><br>Si vous avez déjà effectué le paiement, veuillez ignorer ce message.<br><br>Nous vous adressons nos salutations distinguées,<br>{{% reservation.property_name %}}
return[]->'emails'[]->'property_reservation_cancelled'[]->'subject'
Prenotazione cancellata da :channel_name (#:reference_number)
Réservation annulée de :channel_name (#:reference_number)
return[]->'emails'[]->'property_reservation_cancelled'[]->'body_1'
È stata cancellata sul canale <b>:channel_name</b> la prenotazione <b>:xml_reservation_id</b> a nome di <b>:name :surname</b> (dal <b>:arrival_date</b> al <b>:departure_date</b>) riguardante le camere della struttura <b>:property_name</b>:<br>:accommodations_lists
La réservation <b>:xml_reservation_id</b> à nom de <b>:name :surname</b> (du <b>:arrival_date</b> au <b>:departure_date</b>) a été annulée sur le canal <b>:channel_name</b> concernant les chambres de la structure <b>:property_name</b>:<br>:accommodations_lists
return[]->'emails'[]->'property_reservation_cancelled'[]->'body_2'
Per visualizzare tutti i dettagli della prenotazione <a href="https://app.beddy.io/reservation/:reservation_id">clicca qui</a>
Pour voir tous les détails de la réservation <a href="https://app.beddy.io/reservation/:reservation_id">cliquez ici</a>
Context Italian French State
return[]->'emails'[]->'deactivate_properties'[]->'first_notice'[]->'footer'
Nel ringraziarla per aver scelto Beddy, cogliamo l'occasione per porgerle
<br><br>
Distinti saluti,
En vous remerciant d'avoir choisi Beddy, nous vous adressons<br><br>Distinguées salutations,
return[]->'emails'[]->'deactivate_properties'[]->'first_notice'[]->'subject'
Rinnovo Account Beddy
Renouvellement du compte Beddy
return[]->'emails'[]->'deactivate_properties'[]->'second_notice'[]->'body_1'
Gentile Cliente,
<br><br>
siamo felici di confermarle nuovamente il rinnovo del suo account Beddy e di tutti i servizi ad esso annessi.
<br><br>
A breve, attraverso il canale SDI, riceverà la fattura per l'utilizzo del Software Beddy ( dal :date_from al :date_to ).
<br><br>
I suoi dati:
Cher client,<br><br>
Nous sommes heureux de vous confirmer à nouveau le renouvellement de votre compte Beddy et de tous les services associés.<br><br>
Bientôt, vous recevrez la facture pour l'utilisation du logiciel Beddy (du :date_from au :date_to) via le canal SDI.<br><br>
Vos informations :
return[]->'emails'[]->'deactivate_properties'[]->'second_notice'[]->'body_2'
Per qualsiasi informazione, il nostro Servizio Clienti è a sua completa disposizione dal lunedì al venerdì dalle 10:00 alle 14:00 e dalle 15:30 alle 18:00.
<br><br>
Nel ringraziarla per aver scelto Beddy, cogliamo l'occasione per porgerle
<br><br>
Distinti Saluti,
Pour toute information, notre service client est à votre disposition du lundi au vendredi de 10h00 à 14h00 et de 15h30 à 18h00.<br><br>
En vous remerciant d'avoir choisi Beddy, nous vous adressons<br><br>Distinguées salutations,
return[]->'emails'[]->'deactivate_properties'[]->'second_notice'[]->'subject'
Rinnovo Account Beddy
Renouvellement du compte Beddy
return[]->'emails'[]->'document_default_email'[]->'body'
Gentile Cliente,<br>di seguito le informazioni relative alla :document_type :document_number del :document_date.<br>In allegato trova copia del documento.<br><br>Cogliamo l'occasione per porgerle<br>Distinti Saluti,<br>:sender_name
Cher client,<br>Voici les informations relatives au :document_type :document_number du :document_date.<br>Vous trouverez ci-joint une copie du document.<br><br>Nous vous adressons nos salutations distinguées,<br>:sender_name
return[]->'emails'[]->'email_auth_verification'[]->'body'
Gentile :name :surname, <br/> <br/> questo è il pin da te richiesto per confermare l'accesso al tuo account di Beddy: <strong>:pin</strong> <br/> <br/> Il tuo pin scadrà alle :expire_time
Cher(e) :name :surname,<br/> <br/> voici le code PIN que vous avez demandé pour confirmer l'accès à votre compte Beddy : <strong>:pin</strong> <br/> <br/> Votre PIN expirera à :expire_time
return[]->'emails'[]->'external_services'[]->'UrmetSclak'[]->'error_generate_key_body'
Si è verificato un errore su Sclak relativo alla generazione delle chiavi delle camere. <br> :errors <br> Riprovare manualmente, se il problema persiste contattare l'assistenza Urmet
Une erreur est survenue avec Sclak concernant la génération des clés des chambres. <br> :errors <br> Veuillez réessayer manuellement, si le problème persiste, contactez le support Urmet
return[]->'emails'[]->'external_services'[]->'UrmetSclak'[]->'error_generate_key_subject'
Errore creazione chiavi prenotazione :booker_name :booker_surname (#ID: :reference_number)
Erreur de création des clés de réservation :booker_name :booker_surname (#ID :reference_number)
return[]->'emails'[]->'external_services'[]->'UrmetSclak'[]->'error_seding_sms_body'
Non è stato possibile inviare l'SMS di Sclak poichè è avvenuto un errore. <br> Ti consigliamo di contattare l'assistenza Urmet
Il n'a pas été possible d'envoyer le SMS de Sclak en raison d'une erreur. <br> Nous vous conseillons de contacter le support Urmet

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian French
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'emails'[]->'document_default_email'[]->'body'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/fr.php, string 1316