Translation

return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'default'
standard
8/100
Context Italian French State
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'virtual_stamp_causal_more'
Imposta di bollo assolta in modo virtuale ai sensi dell’articolo 6 del DM 17/06/2014
Droit de timbre acquitté de manière virtuelle conformément à l'article 6 du DM 17/06/2014
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'all_inclusive_tax_document_exemption'
Esenzione - Art.3 del D.lgs n. 23 del 14/03/2011
Exonération - Art.3 du D.lgs n. 23 du 14/03/2011
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'standard_advance'
Prenotazione #:reference_number - Acconto
Réservation #:reference_number - Acompte
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'manual_fp_register'
come documento già fiscalizzato
comme document déjà fiscalisé
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'follows_invoice'
segue fattura
suit la facture
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'default'
standard
standard
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'force_change'
di forzatura modifica addebiti
forcer la modification des charges
return[]->'invoice'[]->'art17'
Operazione assoggettata a split payment con IVA non incassata dal cedente ai sensi dell’ex art.17-ter del DPR 633/1972.
Opération soumise au split payment avec TVA non perçue par le vendeur conformément à l'ancien article 17-ter du DPR 633/1972.
return[]->'invoice'[]->'art6'
Operazione soggetta ad esigibilità IVA differita ai sensi dell'Art. 6, comma 5 del DPR 633/1972.
Opération soumise à la TVA différée conformément à l'article 6, alinéa 5 du DPR 633/1972.
return[]->'invoice'[]->'invoice_module'[]->'invalid_vat_code'
P.iva non valida
N° de TVA invalide
return[]->'invoice'[]->'invoice_module'[]->'invalid_invoice_channel'
Seleziona un canale valido
Sélectionnez un canal valide
Context Italian French State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_no_sequential'
Il numero utilizzato deve avere una data compresa tra la data della fattura precedente e la data della fattura successiva
Le numéro utilisé doit être compris entre la date de la facture précédente et la date de la facture suivante
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_used'
Il numero fattura è stato già utilizzato
Le numéro de facture a déjà été utilisé
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'transferred_bills_present'
Sul conto sono presenti addebiti trasferiti da prenotazione, la seguente operazione li cancellerà definitivamente o li azzererà
Le compte présente des charges transférées de réservation, cette opération les supprimera définitivement ou les annulera
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'vat_code_already_joined'
Il profilo risulta associato a fatture o pagamenti, impossibile modificare la partita iva o i dati di intestazione
Le profil est déjà associé à des factures ou paiements, il est impossible de modifier le numéro de TVA ou les données d'en-tête
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'all_inclusive_tax_document_exemption'
Esenzione - Art.3 del D.lgs n. 23 del 14/03/2011
Exonération - Art.3 du D.lgs n. 23 du 14/03/2011
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'default'
standard
standard
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'follows_invoice'
segue fattura
suit la facture
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'force_change'
di forzatura modifica addebiti
forcer la modification des charges
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'manual_fp_register'
come documento già fiscalizzato
comme document déjà fiscalisé
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'standard_advance'
Prenotazione #:reference_number - Acconto
Réservation #:reference_number - Acompte

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian French
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'default'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/fr.php, string 2568