Translation

return[]->'emails'[]->'treatment_price_update'[]->'body'
Il calcolo dal :start_date al :end_date è stato completato con successo
64/710
Context Italian French State
return[]->'emails'[]->'guests_reporting'[]->'istat'[]->'push'[]->'subject'
Schedine ISTAT :istat_send_date - :istat_group_label
Schedines ISTAT :istat_send_date - :istat_group_label
return[]->'emails'[]->'guests_reporting'[]->'istat'[]->'push'[]->'success'[]->'body'
:number su :istat_guest_total inviata.|:number su :istat_guest_total inviate.
:number sur :istat_guest_total envoyée.|:number sur :istat_guest_total envoyées.
return[]->'emails'[]->'guests_reporting'[]->'istat'[]->'push'[]->'error_internal'[]->'body'
:number su :istat_guest_total non è stata inviata.
Compila i dati mancanti o correggi gli errori e riprova l’invio manualmente.|:number su :istat_guest_total non inviate.
Compila i dati mancanti o correggi gli errori e riprova l’invio manualmente.
:number sur :istat_guest_total n'a pas été envoyée.
Complétez les données manquantes ou corrigez les erreurs et essayez à nouveau l'envoi manuellement.|:number sur :istat_guest_total non envoyées.
Complétez les données manquantes ou corrigez les erreurs et essayez à nouveau l'envoi manuellement.
return[]->'emails'[]->'guests_reporting'[]->'istat'[]->'push'[]->'error_external'[]->'body'
Non è stato possibile inviare le schedine ISTAT a causa di questi errori:
:errors
Correggi gli errori e riprova l’invio manualmente.
Il n'a pas été possible d'envoyer les Schedines ISTAT en raison de ces erreurs :
:errors
Corrigez les erreurs et essayez à nouveau l'envoi manuellement.
return[]->'emails'[]->'treatment_price_update'[]->'subject'
Calcolo prezzi trattamento (:treatment_name) - :property_name
Calcul des prix du traitement (:treatment_name) - :property_name
return[]->'emails'[]->'treatment_price_update'[]->'body'
Il calcolo dal :start_date al :end_date è stato completato con successo
Le calcul du :start_date au :end_date a été effectué avec succès
return[]->'emails'[]->'reservation_message_received'[]->'subject'
Nuovo messaggio da :senderName (#:reference)
Nouveau message de :senderName (#:reference)
return[]->'emails'[]->'reservation_message_received'[]->'title'
:senderName ti ha inviato un messaggio!
:senderName vous a envoyé un message !
return[]->'emails'[]->'reservation_message_received'[]->'sender_wrote'
L'ospite ha scritto:
L'invité a écrit :
return[]->'emails'[]->'reservation_message_received'[]->'go_to_conversation'
Vai alla conversazione
Allez à la conversation
return[]->'emails'[]->'external_services'[]->'UrmetSclak'[]->'error_generate_key_subject'
Errore creazione chiavi prenotazione :booker_name :booker_surname (#ID: :reference_number)
Erreur de création des clés de réservation :booker_name :booker_surname (#ID :reference_number)
Context Italian French State
return[]->'emails'[]->'reservation_request_avail'[]->'your_request_avail'
La tua richiesta di disponibilità per
Votre demande de disponibilité pour
return[]->'emails'[]->'sca_authorized'[]->'body'
La SCA relativa alla prenotazione numero <b>:reference_number</b> a nome di <b>:booker_name :booker_surname</b> (dal: <b>:arrival_date</b> al <b>:departure_date</b>) è stata autorizzata in data <b>:accepted_date</b>. L'indirizzo ip dal quale è stata autorizzata la sca è: <b>:ip_address</b>
La SCA relative à la réservation numéro <b>:reference_number</b> au nom de <b>:booker_name :booker_surname</b> (du <b>:arrival_date</b> au <b>:departure_date</b>) a été autorisée le <b>:accepted_date</b>. L'adresse IP depuis laquelle la SCA a été autorisée est : <b>:ip_address</b>
return[]->'emails'[]->'sca_authorized'[]->'subject'
SCA autorizzata (#:reference_number)
SCA autorisée (#:reference_number)
return[]->'emails'[]->'suspend_email_reminder'[]->'body'
Gentile Cliente,<br>ci risulta che la {{% invoice.type %}} {{% invoice.number_complete %}} del {{% invoice.invoice_date %}} di {{% invoice.total %}} non è stata ancora saldata.<br><br>La preghiamo pertanto di regolarizzare al più presto la posizione contabile.<br>In allegato trova copia del documento.<br><br>Nel caso avesse già provveduto al pagamento, la preghiamo di ignorare il presente messaggio.<br><br>Cogliamo l'occasione per porgerle<br>Distinti Saluti,<br>{{% reservation.property_name %}}
Cher client,<br>Il semble que la {{% invoice.type %}} {{% invoice.number_complete %}} du {{% invoice.invoice_date %}} d'un montant de {{% invoice.total %}} n'ait pas encore été réglée.<br><br>Nous vous prions de bien vouloir régulariser votre situation dans les plus brefs délais.<br>Vous trouverez ci-joint une copie du document.<br><br>Si vous avez déjà effectué le paiement, veuillez ignorer ce message.<br><br>Nous vous adressons nos salutations distinguées,<br>{{% reservation.property_name %}}
return[]->'emails'[]->'suspend_email_reminder'[]->'subject'
{{% invoice.type %}} n. {{% invoice.number_complete %}}
{{% invoice.type %}} n. {{% invoice.number_complete %}}
return[]->'emails'[]->'treatment_price_update'[]->'body'
Il calcolo dal :start_date al :end_date è stato completato con successo
Le calcul du :start_date au :end_date a été effectué avec succès
return[]->'emails'[]->'treatment_price_update'[]->'subject'
Calcolo prezzi trattamento (:treatment_name) - :property_name
Calcul des prix du traitement (:treatment_name) - :property_name
return[]->'emails'[]->'user_created_notify'[]->'bodySection1'
Gentile Cliente,<br>è stato appena creato l'utente <b>:user_first_name :user_last_name (:user_email)</b> per la struttura <b>:property_name</b>.
<br><br>
Dettagli dell’evento:
<ul>
<li>Operatore: <b>:author_first_name :author_last_name</b> (<b>:author_email</b>)</li>
<li>Data e ora: <b>:event_date</b> <b>:event_hour</b></li>
<li>IP: <b>:ip_address</b></li>
</ul>
Se non riconosce questa operazione può disattivare il nuovo utente.
Cher Client,<br>un nouvel utilisateur <b>:user_first_name :user_last_name (:user_email)</b> vient d’être créé pour l’établissement <b>:property_name</b>.
<br><br>
Détails de l’événement :
<ul>
<li>Opérateur : <b>:author_first_name :author_last_name</b> (<b>:author_email</b>)</li>
<li>Date et heure : <b>:event_date</b> <b>:event_hour</b></li>
<li>IP : <b>:ip_address</b></li>
</ul>
Si vous ne reconnaissez pas cette opération, vous pouvez désactiver le nouvel utilisateur.
return[]->'emails'[]->'user_created_notify'[]->'bodySection2'
Questa notifica viene generata come misura di sicurezza e tracciamento degli accessi ai dati sensibili.<br><br>
Il team di Beddy<br><br>
Cette notification est générée comme mesure de sécurité et de suivi des accès aux données sensibles.<br><br>
L’équipe Beddy<br><br>
return[]->'emails'[]->'user_created_notify'[]->'buttonText'
Disattiva utente
Désactiver l’utilisateur

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian French
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'emails'[]->'treatment_price_update'[]->'body'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/fr.php, string 1446