Translation

return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
21/190
Context Italian French State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p6'
Si certifica che le informazioni fornite sono esatte e veritiere.
Nous certifions que les informations fournies sont exactes et véridiques.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p7'
Con la presente autorizzo l’addebito dell’importo indicato sulla seguente carta di credito/debito
J'autorise par la présente le débit du montant indiqué sur la carte de crédit / débit suivante
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p8'
<span class="bold">Per tariffe non rimborsabili</span>, la carta di credito in elenco sarà subito addebitata per l’importo richiesto.
<span class = "bold"> Pour les tarifs non remboursables </span>, la carte de crédit indiquée sera immédiatement débitée du montant demandé.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p9'
<span class="bold">Per tariffe flessibili</span>, la carta di credito in elenco potrà essere sottoposta a controllo di validità previa preautorizzazione per l’importo come previsto dalla policy.
<span class = "bold"> Pour des tarifs flexibles </span>, la carte de crédit indiquée peut faire l'objet d'un contrôle de validité après préautorisation du montant requis par la politique.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
La signature du titulaire
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
Numéro de réservation
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p12'
Data arrivo
Date d'arrivée
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
Avec ce document, le recto / verso de la carte de crédit/débit utilisée pour le paiement est exigé avec une copie de la carte d'identité/passeport du titulaire. Assurez-vous que les documents requis sont immédiatement envoyés à: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
Ne recevant pas les documents requis, la réservation sera considérée comme nulle et par conséquent annulée.Toutes les informations seront considérées comme confidentielles et utilisées uniquement aux fins mentionnées ci-dessus.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject'
:property - Richiesta autorizzazione
Autorisation SCA / 3DS requise
Context Italian French State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'card_number'
Numero carta
Numéro de Carte de Crédit
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'card_type'
Tipo di carta
type de carte de crédit
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'filename'
Autorizzazione per Carte di credito
Autorisation de carte de crédit
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p1'
Autorizzazione per carte di credito
Autorisation de carte de crédit
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
La signature du titulaire
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
Numéro de réservation
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p12'
Data arrivo
Date d'arrivée
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
Avec ce document, le recto / verso de la carte de crédit/débit utilisée pour le paiement est exigé avec une copie de la carte d'identité/passeport du titulaire. Assurez-vous que les documents requis sont immédiatement envoyés à: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
Ne recevant pas les documents requis, la réservation sera considérée comme nulle et par conséquent annulée.Toutes les informations seront considérées comme confidentielles et utilisées uniquement aux fins mentionnées ci-dessus.
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
ComponentTranslation
This translation Translated Beddy Backend V2/API
Numéro de réservation
Following string has different context but same source.
Translated Beddy Backend V2/API
Numéro de réservation

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian French
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/fr.php, string 3843