Translation

return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'follows_invoice'
segue fattura
7/130
Context Italian Japanese State
return[]->'invoice'[]->'pdf'[]->'copy_text'
Copia di cortesia priva di valenza fiscale ai sensi dell’art. 21 Dpr 633/72. L’originale è stato trasmesso allo SDI (Sistema di Interscambio) e disponibile nella Sua area riservata dell’Agenzia delle Entrate.
法的効力のない控えコピーです。正本はSDI(交換システム)に送信され、税務当局の専用エリアで確認できます。
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'virtual_stamp_causal_more'
Imposta di bollo assolta in modo virtuale ai sensi dell’articolo 6 del DM 17/06/2014
2014年6月17日法令第6条に基づき、バーチャル方式でスタンプ税を納付済み
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'all_inclusive_tax_document_exemption'
Esenzione - Art.3 del D.lgs n. 23 del 14/03/2011
免税 - 2011年3月14日法令第23号第3条
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'standard_advance'
Prenotazione #:reference_number - Acconto
予約番号 #:reference_number - 前金
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'manual_fp_register'
come documento già fiscalizzato
既に課税済みの文書として
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'follows_invoice'
segue fattura
請求書に準ずる
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'default'
standard
標準
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'force_change'
di forzatura modifica addebiti
料金変更を強制する
return[]->'invoice'[]->'art17'
Operazione assoggettata a split payment con IVA non incassata dal cedente ai sensi dell’ex art.17-ter del DPR 633/1972.
元請負人が受け取らない税分割操作(DPR 633/1972第17条の3)。
return[]->'invoice'[]->'art6'
Operazione soggetta ad esigibilità IVA differita ai sensi dell'Art. 6, comma 5 del DPR 633/1972.
遅延課税適用(DPR 633/1972第6条第5項)。
return[]->'invoice'[]->'invoice_module'[]->'invalid_vat_code'
P.iva non valida
無効なVAT番号
Context Italian Japanese State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_used'
Il numero fattura è stato già utilizzato
この請求書番号はすでに使用されています。
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'transferred_bills_present'
Sul conto sono presenti addebiti trasferiti da prenotazione, la seguente operazione li cancellerà definitivamente o li azzererà
予約から転送された課金がアカウントに存在します。この操作により、それらが完全に削除またはリセットされます。
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'vat_code_already_joined'
Il profilo risulta associato a fatture o pagamenti, impossibile modificare la partita iva o i dati di intestazione
プロファイルはすでに請求書または支払いに関連付けられています。VAT番号またはヘッダー情報を変更できません。
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'all_inclusive_tax_document_exemption'
Esenzione - Art.3 del D.lgs n. 23 del 14/03/2011
免税 - 2011年3月14日法令第23号第3条
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'default'
standard
標準
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'follows_invoice'
segue fattura
請求書に準ずる
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'force_change'
di forzatura modifica addebiti
料金変更を強制する
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'manual_fp_register'
come documento già fiscalizzato
既に課税済みの文書として
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'standard_advance'
Prenotazione #:reference_number - Acconto
予約番号 #:reference_number - 前金
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'virtual_stamp_causal_more'
Imposta di bollo assolta in modo virtuale ai sensi dell’articolo 6 del DM 17/06/2014
2014年6月17日法令第6条に基づき、バーチャル方式でスタンプ税を納付済み

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'wording'[]->'follows_invoice'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/ja.php, string 2567