Translation

return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
124/2850
Context Italian Japanese State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p8'
<span class="bold">Per tariffe non rimborsabili</span>, la carta di credito in elenco sarà subito addebitata per l’importo richiesto.
<span class="bold">返金不可料金</span>の場合、カードは即座に請求されます。
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p9'
<span class="bold">Per tariffe flessibili</span>, la carta di credito in elenco potrà essere sottoposta a controllo di validità previa preautorizzazione per l’importo come previsto dalla policy.
<span class="bold">柔軟料金</span>の場合、ポリシーに基づいて有効性確認のために事前承認が行われます。
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
カード名義人の署名
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
予約番号
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p12'
Data arrivo
到着日
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
この書類と共に、支払いに使用したクレジット/デビットカードの両面コピーおよびカード名義人の身分証明書/パスポートのコピーを送信してください。必要な書類を以下に即座に送信してください: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
必要な書類が届かない場合、予約は無効とみなされキャンセルされます。提供されたすべての情報は機密情報として扱われ、上記の目的にのみ使用されます。
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject'
:property - Richiesta autorizzazione
:property - 承認リクエスト
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject_accepted'
Autorizzazione SCA/3DS è stata confermata
SCA/3DS 承認が確認されました
return[]->'sca'[]->'email'[]->'subject_reservation'
:name :surname, conferma la tua prenotazione
:name :surname, あなたの予約を確認してください
Context Italian Japanese State
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'filename'
Autorizzazione per Carte di credito
クレジットカード承認書
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p1'
Autorizzazione per carte di credito
クレジットカード承認書
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p10'
Firma possessore carta
カード名義人の署名
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p11'
Numero prenotazione
予約番号
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p12'
Data arrivo
到着日
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Insieme a questo documento è richiesto l’invio fronte/retro della carta di credito/debito utilizzata per il pagamento insieme ad una copia della Carta d’Identità/Passaporto dell’intestatario. Accertarsi che i documenti richiesti siano subito inviati a: <span class="link">:email</span>
この書類と共に、支払いに使用したクレジット/デビットカードの両面コピーおよびカード名義人の身分証明書/パスポートのコピーを送信してください。必要な書類を以下に即座に送信してください: <span class="link">:email</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p14'
Non ricevendo i documenti richiesti, la prenotazione sarà considerata nulla e di conseguenza cancellata.Tutte le informazioni saranno considerate confidenziali e utilizzate solo ai fini sopra menzionati.
必要な書類が届かない場合、予約は無効とみなされキャンセルされます。提供されたすべての情報は機密情報として扱われ、上記の目的にのみ使用されます。
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p15'
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
:name – :address, :zip_code – :city_name <span class="link">:email</span> - <span class="link">:website</span>
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p2'
Attenzione – I campi contrassegnati con asterisco sono obbligatori
注意 – アスタリスクが付いている項目は必須です
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p3'
Si richiede gentilmente di fornire tutte le informazioni per procedere alla conferma della vostra prenotazione.
予約を確定するために必要な情報をご提供ください。

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'sca'[]->'pdf'[]->'parts'[]->'p13'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/ja.php, string 3845