Translation

return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
78/730
Context Italian Russian State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'document_not_found'
Nessun documento trovato con ID :invoice_id
Документ с ID :invoice_id не найден
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'city_tax_charged_for_guest'
Addebito fatturato per l'ospite, vuoi continuare?
Налог на пребывание был выставлен гостю, хотите продолжить?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'vat_code_already_joined'
Il profilo risulta associato a fatture o pagamenti, impossibile modificare la partita iva o i dati di intestazione
Профиль уже связан с выставленными счетами или платежами, невозможно изменить НДС или данные владельца счета
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'all_inclusive_tax_document_with_vat_code'
Documento cedolare secca incompatibile con emissione tramite partita iva
Документ с включенным НДС несовместим с выставлением счета через НДС
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
Счет уже выставлен, восстановление невозможно
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
Этот платеж относится к датам, не включенным в пребывание, хотите удалить его?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Невозможно восстановить этот платеж, так как ресурс больше не существует
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Невозможно изменить цену за день :date, потому что общая сумма платежа меньше разницы в цене
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
Плательщик за день :date не соответствует разделению счета, пожалуйста, измените сумму прямо в разделе расходов
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
Невозможно удалить расход за пребывание
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
Невозможно удалить расход, связанный с выставленными документами
Context Italian Russian State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'archive_creating'
L'archivio zippato è in fase di creazione.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
Невозможно удалить расход за пребывание
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
Невозможно удалить расход, связанный с выставленными документами
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
Счет уже выставлен, восстановление невозможно
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Невозможно восстановить этот платеж, так как ресурс больше не существует
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
Этот платеж относится к датам, не включенным в пребывание, хотите удалить его?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Impossibile ripristinare addebito da conto passante, provvedere al trasferimento manualmente
Не удалось восстановить списание средств со сквозного счета. Пожалуйста, выполните перевод вручную.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Невозможно изменить цену за день :date, потому что общая сумма платежа меньше разницы в цене
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
Плательщик за день :date не соответствует разделению счета, пожалуйста, измените сумму прямо в разделе расходов
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'city_tax_charged_for_guest'
Addebito fatturato per l'ospite, vuoi continuare?
Налог на пребывание был выставлен гостю, хотите продолжить?

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian Russian
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/ru.php, string 2474