Translation

return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
45/490
Context Italian German State
return[]->'invoice'[]->'errors_xml'[]->'rch'[]->'limit_message_content'
Il contenuto del messaggio supera il limite di 25 caratteri.
Der Nachrichteninhalt überschreitet das Limit von 25 Zeichen.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'document_not_found'
Nessun documento trovato con ID :invoice_id
No document found with ID :invoice_id
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'city_tax_charged_for_guest'
Addebito fatturato per l'ospite, vuoi continuare?
Charge invoiced for the guest, do you want to proceed?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'vat_code_already_joined'
Il profilo risulta associato a fatture o pagamenti, impossibile modificare la partita iva o i dati di intestazione
The profile is linked to invoices or payments, VAT number or header data cannot be modified
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'all_inclusive_tax_document_with_vat_code'
Documento cedolare secca incompatibile con emissione tramite partita iva
Flat-rate tax document incompatible with issuance via VAT number
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
The charge is invoiced, it cannot be restored
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
The charge relates to dates not present in the stay, do you want to delete it?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Cannot restore this charge because the resource is no longer present
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Cannot update the price for the date :date because the total amount to be invoiced for the charge is less than the price difference
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
The payer for the charge on :date does not reflect the account split; adjust the amount directly in the charges section
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
Cannot delete a stay-type charge
Context Italian German State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'additional_info_block_only_for_invoice'
Impossibile inserire blocchi informativi aggiuntivi per questo tipo di documento
Cannot add additional information blocks for this type of document
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'all_inclusive_tax_document_with_vat_code'
Documento cedolare secca incompatibile con emissione tramite partita iva
Flat-rate tax document incompatible with issuance via VAT number
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'archive_creating'
L'archivio zippato è in fase di creazione.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
Cannot delete a stay-type charge
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
Cannot delete a charge present in issued documents
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
The charge is invoiced, it cannot be restored
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Cannot restore this charge because the resource is no longer present
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
The charge relates to dates not present in the stay, do you want to delete it?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Impossibile ripristinare addebito da conto passante, provvedere al trasferimento manualmente
Die Abbuchung vom Durchlaufkonto konnte nicht wiederhergestellt werden. Bitte fahren Sie mit der Überweisung manuell fort
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Cannot update the price for the date :date because the total amount to be invoiced for the charge is less than the price difference

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian German
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/de.php, string 2473