Translation

return[]->'payments'[]->'errors'[]->'conditions_with_conflicts'
Le condizioni passate hanno giorni di addebiti di notti identici o i totali delle percentuali di addebito supera il 100% dell'importo
135/1330
Context Italian German State
return[]->'payments'[]->'timetable'[]->'charge_reminder'[]->'message'
Gentile :booker_name :booker_surname,
<br /><br />
In data :date_today, è previsto un addebito di :amount :currency_symbol, secondo quanto previsto dalle condizioni di pagamento.
<br /><br />
<strong><span style="color: #8f743f;">Prenotazione numero #:reference_number dal :arrival_date al :departure_date.</strong>
Sehr geehrte/r :booker_name :booker_surname,
<br /><br />
Am :date_today ist eine Belastung von :amount :currency_symbol gemäß den Zahlungsbedingungen vorgesehen.
<br /><br />
<strong><span style="color: #8f743f;">Reservierungsnummer #:reference_number vom :arrival_date bis :departure_date.</strong>
return[]->'payments'[]->'timetable'[]->'city_tax_distrubuited_first_payment'
Calcolata tassa di soggiorno e distribuita nella prima data di pagamento utile
return[]->'payments'[]->'timetable'[]->'city_tax_distrubuited_in_checkout_date'
Calcolata tassa di soggiorno e distribuita nella data di checkout
return[]->'payments'[]->'timetable'[]->'city_tax_recalculated_change_checkout_without_missing_guest'
Calcolata tassa di soggiorno per :registered_guests ospiti registrati
return[]->'payments'[]->'timetable'[]->'city_tax_recalculated_change_checkout_with_missing_guest'
Calcolata tassa di soggiorno per :registered_guests ospiti registrati e stimati :missing_guests ospiti
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'conditions_with_conflicts'
Le condizioni passate hanno giorni di addebiti di notti identici o i totali delle percentuali di addebito supera il 100% dell'importo
Die übermittelten Bedingungen haben gleiche Belastungstage oder die Gesamtsumme der Belastungsprozentsätze übersteigt 100% des Betrags.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'payment_timetable_already_processed'
Il pagamento da scadenziario è stato già processato o in attesa
Die geplante Zahlung wurde bereits verarbeitet oder steht aus.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'payment_timetable_already_bound'
Il pagamento da scadenziario ha già generato un pagamento
Die geplante Zahlung hat bereits eine Zahlung generiert.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'payment_timetable_attach_email_invoice_error'
Non è stato possibile allegare la fattura richiesta dal cliente a causa del seguente errore: :error_description
Die angeforderte Rechnung konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht angehängt werden: :error_description.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'missing_policy'
Policy di pagamento non trovata per la prenotazione
Zahlungsrichtlinie für die Reservierung nicht gefunden.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'impossible_change_payment_method_id'
Impossibile modificare il pagamento con il metodo di pagamento selezionato
Die Zahlungsmethode für registrierte Zahlungen kann nicht geändert werden
Context Italian German State
return[]->'payments'[]->'email_payment_request'[]->'message_without_reservation'
<p>Gentile <strong>:name :surname</strong> è stato richiesto il seguente addebito.</p>
<p>Sehr geehrte/r <strong>:name :surname</strong>, die folgende Belastung wurde angefordert.</p>
return[]->'payments'[]->'email_payment_request'[]->'subject'
Richiesta di pagamento da parte di :propertyName
Zahlungsanforderung von :propertyName
return[]->'payments'[]->'email_pre_authorization_request'[]->'message'
<p>Gentile <strong>:name :surname</strong></p><p>per la sua prenotazione numero <strong>#:reference_number</strong> è stata effettuata la seguente pre autorizzazione.</p>
<p>Sehr geehrte/r <strong>:name :surname</strong></p><p>für Ihre Reservierung mit der Nummer <strong>#:reference_number</strong> wurde die folgende Vorautorisierung vorgenommen.</p>
return[]->'payments'[]->'email_pre_authorization_request'[]->'message_without_reservation'
<p>Gentile <strong>:name :surname</strong> è stata effettuata la seguente pre autorizzazione.</p>
<p>Sehr geehrte/r <strong>:name :surname</strong>, die folgende Vorautorisierung wurde vorgenommen.</p>
return[]->'payments'[]->'email_pre_authorization_request'[]->'subject'
Richiesta di pre autorizzazione da parte di :propertyName
Vorautorisierungsanforderung von :propertyName
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'conditions_with_conflicts'
Le condizioni passate hanno giorni di addebiti di notti identici o i totali delle percentuali di addebito supera il 100% dell'importo
Die übermittelten Bedingungen haben gleiche Belastungstage oder die Gesamtsumme der Belastungsprozentsätze übersteigt 100% des Betrags.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'impossible_change_payment_method_id'
Impossibile modificare il pagamento con il metodo di pagamento selezionato
Die Zahlungsmethode für registrierte Zahlungen kann nicht geändert werden
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'missing_policy'
Policy di pagamento non trovata per la prenotazione
Zahlungsrichtlinie für die Reservierung nicht gefunden.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'payment_timetable_already_bound'
Il pagamento da scadenziario ha già generato un pagamento
Die geplante Zahlung hat bereits eine Zahlung generiert.
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'payment_timetable_already_processed'
Il pagamento da scadenziario è stato già processato o in attesa
Die geplante Zahlung wurde bereits verarbeitet oder steht aus.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Trailing stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

Italian German
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'payments'[]->'errors'[]->'conditions_with_conflicts'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/de.php, string 2883