Translation

return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
164/1710
Context Italian French State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'all_inclusive_tax_document_with_vat_code'
Documento cedolare secca incompatibile con emissione tramite partita iva
Document de taxe de séjour incompatible avec émission via numéro de TVA
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
La charge est facturée, impossible de la restaurer
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
La charge est liée à des dates non présentes dans le séjour, voulez-vous la supprimer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Impossible de restaurer cette charge car la ressource n'est plus présente
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Impossible de modifier le prix du jour :date car le total à facturer pour le payeur est inférieur à la différence de prix
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
Le payeur de la charge du jour :date ne correspond pas à la division du compte, veuillez procéder à la modification du montant directement dans la section des frais
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
Impossible de supprimer une charge de séjour
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
Impossible de supprimer une charge présente dans des documents émis
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_used'
Il numero fattura è stato già utilizzato
Le numéro de facture a déjà été utilisé
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'number_no_sequential'
Il numero utilizzato deve avere una data compresa tra la data della fattura precedente e la data della fattura successiva
Le numéro utilisé doit être compris entre la date de la facture précédente et la date de la facture suivante
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'transferred_bills_present'
Sul conto sono presenti addebiti trasferiti da prenotazione, la seguente operazione li cancellerà definitivamente o li azzererà
Le compte présente des charges transférées de réservation, cette opération les supprimera définitivement ou les annulera
Context Italian French State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
La charge est facturée, impossible de la restaurer
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Impossible de restaurer cette charge car la ressource n'est plus présente
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
La charge est liée à des dates non présentes dans le séjour, voulez-vous la supprimer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Impossibile ripristinare addebito da conto passante, provvedere al trasferimento manualmente
Impossible de restaurer le débit du compte intermédiaire, veuillez procéder au transfert manuellement
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Impossible de modifier le prix du jour :date car le total à facturer pour le payeur est inférieur à la différence de prix
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
Le payeur de la charge du jour :date ne correspond pas à la division du compte, veuillez procéder à la modification du montant directement dans la section des frais
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'city_tax_charged_for_guest'
Addebito fatturato per l'ospite, vuoi continuare?
Taxe facturée pour l'invité, voulez-vous continuer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'detach_not_collected_document'
Cambiando il tipo di documento, verranno eliminati i documenti non riscosso associati. Vuoi Procedere?
En changeant le type de document, les documents non collectés associés seront supprimés. Voulez-vous continuer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'document_not_found'
Nessun documento trovato con ID :invoice_id
Aucun document trouvé avec ID :invoice_id
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'layout_numbers_existing'
Esistono numerazioni progressive attive per questa P.IVA o Codice Fiscale, vuoi sostituirle con le numerazioni impostate in questo nuovo profilo di fatturazione? Ti consigliamo di verificare il numero degli ultimi documenti emessi da questa P.IVA o Codice Fiscale.
Il existe des numérotations progressives actives pour cette TVA ou ce numéro de Code Fiscal, souhaitez-vous les remplacer par les numérotations définies dans ce nouveau profil de facturation ? Veuillez vérifier le numéro des derniers documents émis par cette TVA ou Code Fiscal.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian French
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Labels
No labels currently set!
Source string age
a year ago
Translation file
resources/lang/fr.php, string 2477