Translation

return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Impossibile ripristinare addebito da conto passante, provvedere al trasferimento manualmente
101/920
Context Italian French State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'transferred_bills_present'
Sul conto sono presenti addebiti trasferiti da prenotazione, la seguente operazione li cancellerà definitivamente o li azzererà
Le compte présente des charges transférées de réservation, cette opération les supprimera définitivement ou les annulera
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'layout_numbers_existing'
Esistono numerazioni progressive attive per questa P.IVA o Codice Fiscale, vuoi sostituirle con le numerazioni impostate in questo nuovo profilo di fatturazione? Ti consigliamo di verificare il numero degli ultimi documenti emessi da questa P.IVA o Codice Fiscale.
Il existe des numérotations progressives actives pour cette TVA ou ce numéro de Code Fiscal, souhaitez-vous les remplacer par les numérotations définies dans ce nouveau profil de facturation ? Veuillez vérifier le numéro des derniers documents émis par cette TVA ou Code Fiscal.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'additional_info_block_only_for_invoice'
Impossibile inserire blocchi informativi aggiuntivi per questo tipo di documento
Impossible d'insérer des informations supplémentaires pour ce type de document
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'detach_not_collected_document'
Cambiando il tipo di documento, verranno eliminati i documenti non riscosso associati. Vuoi Procedere?
En changeant le type de document, les documents non collectés associés seront supprimés. Voulez-vous continuer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'archive_creating'
L'archivio zippato è in fase di creazione.
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Impossibile ripristinare addebito da conto passante, provvedere al trasferimento manualmente
Impossible de restaurer le débit du compte intermédiaire, veuillez procéder au transfert manuellement
return[]->'invoice'[]->'pdf'[]->'accommodations'
Soggiorno
Séjour
return[]->'invoice'[]->'pdf'[]->'addons'
Extra
Extras
return[]->'invoice'[]->'pdf'[]->'advances'
Acconti
Acomptes
return[]->'invoice'[]->'pdf'[]->'taxes'
Tasse
Taxes
return[]->'invoice'[]->'pdf'[]->'deposits'
Caparre
Dépôts
Context Italian French State
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_bill_stay'
Impossibile cancellare un addebbito di tipo soggiorno
Impossible de supprimer une charge de séjour
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_delete_due_to_joined_documents'
Impossibile cancellare un addebbito presente in documenti emessi
Impossible de supprimer une charge présente dans des documents émis
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_invoiced'
L'addebito è fatturato, impossibile ripristinarlo
La charge est facturée, impossible de la restaurer
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_not_related'
Impossibile ripristinare questo addebito perchè la risorsa non è più presente
Impossible de restaurer cette charge car la ressource n'est plus présente
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_bill_stay_not_involved'
L'addebito è relativo a date non presenti nel soggiorno, vuoi eliminarlo?
La charge est liée à des dates non présentes dans le séjour, voulez-vous la supprimer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Impossibile ripristinare addebito da conto passante, provvedere al trasferimento manualmente
Impossible de restaurer le débit du compte intermédiaire, veuillez procéder au transfert manuellement
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price'
Impossibile modificare il prezzo relativo alla data :date perchè il totale da fatturare dell'addebito del pagante è minore della differenza di prezzo
Impossible de modifier le prix du jour :date car le total à facturer pour le payeur est inférieur à la différence de prix
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_update_bill_day_price_due_convention'
Il pagante relativo all'addebito del giorno :date non rispecchia la suddivisione conto, pertanto procedere con la modifica dell'importo direttamente dalla sezione addebiti
Le payeur de la charge du jour :date ne correspond pas à la division du compte, veuillez procéder à la modification du montant directement dans la section des frais
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'city_tax_charged_for_guest'
Addebito fatturato per l'ospite, vuoi continuare?
Taxe facturée pour l'invité, voulez-vous continuer ?
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'detach_not_collected_document'
Cambiando il tipo di documento, verranno eliminati i documenti non riscosso associati. Vuoi Procedere?
En changeant le type de document, les documents non collectés associés seront supprimés. Voulez-vous continuer ?

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

Italian French
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
return[]->'invoice'[]->'warnings'[]->'cant_restore_general_bill'
Labels
No labels currently set!
Source string age
3 weeks ago
Translation file
resources/lang/fr.php, string 2487